Struktur der Übersetzungsdateien

Aus PapayaCMS

Wechseln zu: Navigation, Suche

Die in papaya CMS benutzten Übersetzungsdateien liegen im XML-Format vor und haben folgende Struktur:

XMLSchema-Deklaration der Übersetzungsdatei

<?xml version="1.0"?>
<xs:schema xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema">
   <xs:element name="texts">
     <xs:complexType>
       <xs:sequence>
         <xs:element name="text" minOccurs="1" maxOccurs="unbounded">
           <xs:complexType>
             <xs:simpleContent>
               <xs:extension base="xs:string">
                 <xs:attribute name="ident" type="xs:NMTOKEN"/>
               </xs:extension>
             </xs:simpleContent>
           </xs:complexType>
         </xs:element>
       </xs:sequence>
     </xs:complexType>
   </xs:element>
</xs:schema>

Das Dokumentenelement <texts> enthält eine beliebige Menge von <text> -Elementen, die die eigentliche Phrasenübersetzung als Textknoten enthalten. Das Phrasensystem greift dabei über das Attribut ident (kurz für identifier ) auf die Übersetzung zu, wobei im Attribut ident die Phrase enthalten ist.

Ein konkretes Beispiel für eine Übersetzungsdatei ist im folgenden Listing dargestellt:

Auszug aus der Standard-Übersetzungsdatei de-DE.xml

<?xml version="1.0"?>
<texts>
  <text ident="MORE">mehr</text>
  <text ident="SAVE">Speichern</text>
  <text ident="CANCEL">Abbrechen</text>
  <text ident="BACK">Zur&#xFC;ck</text>
  <text ident="NEXT">N&#xE4;chste</text>
  <text ident="PREV">Vorherige</text>
  <text ident="OVERVIEW">&#xDC;bersicht</text>
  <text ident="DOWNLOAD">Download</text>
</texts>
Persönliche Werkzeuge